Автофокус

Марк Форстер, известный на западе гуру тайм-менеджмента, автор трех книг, описал в своем блоге замечательную систему управления делами - AUTOFOCUS.
Совместил ее со своей системой GTD и пользуюсь всего третий день, но такого прорыва в собственной эффективности у меня никогда не было, кроме, может быть, периода, когда я вел хронометраж.
GTD говорит нам, как привести дела в порядок. Но он не помогает перед выбором, что именно делать, когда перед тобой список next-actions из десятков или сотен пунктов. И у многих, как и у меня, скорее всего, многие важные дела откладываются день за днем, а малополезные дела вроде просмотра жж-френдленты занимают слишком много времени. Можно конечно выделить каждый день несколько самых главных дел и усилием воли заставлять себя их сделать несмотря ни на что, “съедать лягушек” каждое утро. Но при этом тратится очень много энергии.
Подход же новой системы Марка Форстера дает сбалансированное рационально-интуитивное решение. Каждый раз, выбирая, что делать из списка дел, мы выбираем интуитивно то, что хотим сейчас сделать, но все дела оказываются сделанными (кроме неважных, которые вы на самом деле и не хотели никогда сделать).
Итак, здесь полное описание системы для тех, кто читает на английском. А здесь я начал коллективный перевод на русский, поэтому моя просьба к тем, кто дружит с английским, помочь в полезном деле.
Читать дальше...

Comments Off

Часто задаваемые вопросы по ретроспективам, Naresh Jain (билингва-перевод)

Представляю вашему вниманию билингва-перевод статьи Naresh Jain “Retrospectives: FAQs”:

Retrospectives: FAQs

http://blogs.agilefaqs.com/2006/06/25/retrospectives-faqs/

Naresh Jain

Часто задаваемые вопросы по ретроспективам

Naresh Jain

перевод – Алексей Тигарев, http://nlp.od.ua/

What is a retrospective?

Что такое ретроспектива?

Retrospective (from Latin retrospectare, “look back”) generally means to take a look back at events that already have taken place.

Провести ретроспективу (от латинского retrospectare, “смотреть назад”) означает посмотреть назад, на уже произошедшие события.

In the software world, a retrospective is a meeting held with a project team at the end of a project or process to discuss what was successful about the project, what could be improved, and how to incorporate the successes and improvements in future projects.

В мире разработки программного обеспечения ретроспектива — совещание, которое проводится с проектной командой в конце проекта с целью обсудить, что было успешно в проекте, что может быть улучшено, и как включить усовершенствования в будущие проекты.

In the agile software world, a retrospective is a meeting held by the project team at the end of every iteration/sprint to discuss what we learnt as a team, what we can improve as a team and plan the future iteration/sprint based on this learning.

В мире гибких методологий разработки, ретроспектива — собрание, которое проводит проектная команда в конце каждой итерации/спринта, чтобы обсудить, чему мы научились, как команда и строить планы на следующие итерации/спринты, основываясь на извлечённых уроках.

Комментариев нет

Главарь Банды - шесть качеств хорошего скрам-мастера (Майк Кон)

Недавно я понял, что мне необходимо делегировать другим людям полномочия скрам-мастера в своих командах. А самому сосредоточиться на работе Product Owner’а (прокси-продукт-овнера, на самом деле) и коачинге новоиспечённых скрам-мастеров в командах.

Не потому, что мне принципиально трудно сочетать роли ScrumMaster и Product Owner. Многие жалуются на конфликт интересов этих ролей и утверждают, что сочетать их трудно. Мне же достаточно легко переключаться между этими двумя состояниями сознания, в которых работают различные фильтры восприятия. Я достаточно долго недоумевал, что же другие находят в этом трудного.

В конце концов я сделал вывод, что для нормальных людей это действительно трудно. Я нормальным не являюсь - я мастер НЛП и у меня прокачаны скиллы сдвига личностных границ, смены фильтров восприятия. Это происходит у меня по щелчку пальцев - а большинству людей всё-таки лучше сосредотачиваться на одной роли.

Тем не менее, я все же пришёл к такому разделению - но совсем по другой причине - по причине нехватки времени на всё. Я решил передать часть полномочий другим, чтобы не становиться “бутылочным горлышком”.

Кстати, необходимость разделять роли у меня всё равно останется - роль коача скрам-мастеров - SuperScrumMaster - всё равно очень похожа на роль простого скрам-мастера.

Я стал думать, о том, кто в моих командах может взять на себя роль скрам-мастера. Пришёл к мнению, что только сама команда может решить, кто подойдёт ей в качестве скрам-мастера. Однако чтобы выбрать, люди должны понимать, что важно для будущего скрам-мастера. Не факт, что другие разделяли меня-скрам-мастера и меня-продукт овнера.

С целью дать командам информацию о критериях выбора хорошего скрам-мастера, я нашёл и перевёл статью Майка Кона “Главарь банды. Шесть качеств хорошего скрам-мастера.” (Mike Cohn, Six Attibutes of a Good ScrumMaster). Заодно перевёл и комментарии к этой статье, оставленные на сайте ScrumAlliance, которые, на мой взгляд, прекрасно дополняют статью.

Перевод оформлен в билингва-формате - читая английскую версию, есть возможность ощутить стиль языка автора, плюс уточнить трактовку сомнительных мест, ну и усовершенствовать свой английский, сначала пытаясь понять смысл абзаца на английском, а уж затем переходя на готовый перевод.

Представляю его вам:

Leader of the Band

Six Attributes of a Good ScrumMaster

by Mike Cohn | 05 Feb 2007

Главарь банды

Шесть качеств хорошего скрам-мастера

Майк Кон, 5 февраля 2007

перевод – Алексей Тигарев <tigra AT nlp.od.ua>, 11.06.2008

http://nlp.od.ua/

In my last column I asserted that in an ideal world a team would select its own ScrumMaster, but that it isn’t always practical. I promised that my next column would discuss what to look for in a potential ScrumMaster, whether the selection is being made by the team itself or by someone outside the team. In this week’s column, I present six attributes that your next ScrumMaster should demonstrate.

В моей последней колонке я утверждал, что в идеале команда сама выбирает скрам-мастера для себя, но на практике это не всегда возможно. Я обещал в следующей колонке обсудить, какие качества искать в потенциальном скрам-мастере вне зависимости от того, осуществляет ли выбор сама команда, или кто-то извне. Представляю шесть качеств, которые должны быть присущи скрам-мастеру.

Комментариев нет

“Как делать точные временные оценки” - Стив Павлина

Недавно в [info]ru_time_mngmnt обсуждался вопрос точных временных оценок. И один из комментаторов, [info]crazyph, привёл ссылку на статью Стива Павлины “How to Make Accurate Time Estimates”. Я решил сделать перевод, потому что предлагаемые Стивом методы перекликаются с тем, что я применяю в своих командах. О них я расскажу позже, в другом посте.
А сейчас предлагаю вам ознакомиться с переводом. Он в билингва-формате, как и предыдущий мой перевод статьи Стива “10 способов оптимизировать ваши будни”.

How to Make Accurate Time Estimates

Как делать точные временные оценки

May 19th, 2008 by Steve Pavlina Стив Павлина, 19 мая 2008
Перевод – Алексей Тигарев, 2 июня 2008
Many people are really bad at estimating how much time a task will take. Perhaps you estimate you’ll need about an hour, and it really takes you 3-4 hours to finish. Or maybe you allocate 30 minutes for a task, and you’re done in 5 minutes. Многие люди очень плохо умеют оценивать время, необходимое для выполнения дела. Возможно, вы предполагаете, что вам нужно около часа, а в реальности уходит 3-4 часа. Или вы выделяете на задачу 30 минут, и всё готово через 5 минут.
What can you do to get better at making accurate estimates? Что можно сделать, чтобы научиться точно оценивать время на задачи?
Here are several techniques you can use to make better time estimates: Вот несколько техник, которые вы можете использовать, чтобы сделать свои оценки более точными:

Комментариев нет

Десять способов оптимизировать Ваши будни - Стив Павлина

Десять способов оптимизировать Ваши будни - 10 Ways to Optimize Your Normal Days

Выковырял я из старой wiki-базы свой перевод статьи Стива Павлины “10 Ways to Optimize Your Normal Days” и представляю вашему вниманию. Перевод сделан в виде билингва-текста, так что можно заодно с чтением контента прокачивать английский, читая абзац сначала по-английски, а потом по-русски.

10 Ways to Optimize Your Normal Days
Десять способов оптимизировать Ваши будни
June 19th, 2006 by Steve Pavlina 19 июня 2006, Стив Павлина.
Перевод – Алексей Тигарев /23.06.2006 21:42/
Many years ago an old friend and I were discussing the meaning of life. He said, “I don’t think the point of life is to accomplish a certain level of external success. I believe we’re actually here to acquire and enjoy experiences.” Много лет назад мы беседовали о смысле жизни с моим старым другом. Он сказал тогда: «Я не думаю, что суть жизни в достижении определённого уровня внешнего успеха. Я верю, что на самом деле мы здесь для того, чтобы приобретать опыт, переживания и наслаждаться ими.»

Комментариев нет